Eigentlich ist es mir ja piepsegal, ob die Lehrer des 15000-Seelen-Ortes, in dem ich lebe, wissen, dass es mich gibt. Aber in dem Moment, in dem ich Stund um Stunde in der Bahn sitze, in dem ich über the platform to run to catch the connecting train, where I'm sitting alone in a hotel room and try to activate the Internet, I wonder:
Why on earth should I ever actually go that far?
Why are the teachers in my home town is not the idea to invite me to a reading time?
us, there are also schools.
Even here there are non-readers.
But in their place is and remains a writer an amateur writer. The local poet who spends his time writing poems in a poetry book Sütterlin.
For this is my hometown but the students in der Ferne unbekannt.
Erzähle ich bei einer Lesung, dass ich aus Bad Lippspringe komme, hat eigentlich niemand diesen Ortsnamen bis jetzt gehört. Und noch hundert Kilometer weiter kennen sie auch die Kreisstadt Paderborn nicht mehr. Und noch zweihundert Kilometer weiter muss ich meinen Wohnort mit "zwischen Hannover und Dortmund" definieren.
Das wenigstens ist mir eine kleine Genugtuung!
0 comments:
Post a Comment